Я здесь:
  • ♡Рамиля♡ ♡Горская-Сафина♡
  • Блог
  • Почему у медицинских препаратов такие сложные названия?
7
126

Почему у медицинских препаратов такие сложные названия?

Часто о предназначении того или иного препарата мы можем догадаться по его названию. Названия многих медицинских препаратов образовались от корней и частиц древнегреческих и латинских слов, вот почему они имеют настолько сложные названия. Например, от древнегреческого слова “алгос” (боль) и приставки “ан” (отрицание), образовалось название таблеток «анальгин», т.е. отсутствие боли. Многие названия обезболивающих препаратов образованы от слова “алгос” — седалгин, баралгин, пенталгин и.т.д. От греческого слово “эстедис” (чувство) и приставки «ан» образовалось название анестезин, что значит “не чувствовать ощущения”. Названия таких обезболивающих препаратов как новокаин или дикаин образовались от испанского слова «кокаин», означающее вещество, содержащиеся в листьях коки, которое оказывает обезболивающее и наркотическое действие. Дерматол, дермазол, дермазолин являются препаратами для лечения кожных заболеваний и их названия образованы от греческого корня «дерма» (кожа). От греческого слова «гастер» желудок образовались множество названий лекарств для лечения желудка: гастал, гастроцептин, гастрофарм. Названия лекарств энтросептол, энтеродез для лечения кишечника происходят слова «энтерон» (кишки). Препараты для снижения артериального давления, такие как рауседил, раунатин, раувазан названы так потому, что они получены из корней растения раувольфии, растущей в тропиках. Многие препараты для лечения диабета образованы от греческого слова «гликис» (сладкий). Также в их названиях может встречаться элементы слова «диабет»: диабетон, минидиаб, диабинес. Названия сахаропонижающих препаратов феноформин, диоформин и др. содержат словообразовательный элемент «формин». Греческое слово «пир» (жар, огонь) часто встречается в названиях жаропонижающих и противовоспалительных медикаментов: антипирин, реопирин, пирабутол. От греческого слова «холе» (желчь) произошли названия таблеток для лечения желчного пузыря: холенизм, аллохол и др. Названия препаратов для лечения сердечнососудистых заболеваний, таких как валокордин, коринфар, корвалол, коргликон и др. образовались от латинского слова «кор» (сердце). Общим в названии лекарств от повышенного давления является стандартный элемент «олол»: атенолол, метапролол, практолол. Словообразовательный элемент «циллин» есть в названии антибиотиках, группы пенициллина, а элемент “циклин” присутствует в названии антибиотиках группы тетрациклина. Кроме официального названия многие препараты еще несколько фирменных. Например, такой препарат как «ацетилсалициловая кислота» нам известен под его фирменным названием «аспирин».

null
Комментировать от
или
  • иногда какнапишут что то в рецепте , я вообще запомнить не могу и не дай бог бумажка потеряется!))))

    • Не забывайте еще вот о чем: существуют МНН  (международные непатентованные названия)-это названия препаратов принятые во всем мире, под этими названиями препарат может производить любая фарм.фирма. А вот  патентованные (т.е. имеющие патент на определенное название) может производить только фирма имеющая этот самый патент. К примеру: дротаверин-МНН... Но-шпа-патентованное название (производитель ХИНОИН Венгрия). или к другой пример: флюконазол-МНН (стоит порядка 30 р)...патентованные названия (а соответствнно и более дорогие)-флюкостат, дифлюкан-цена 170-200р (завышена за фирменное название и только!).  Патентуя свои собственные названия,фирмы тем самым увеличивают свои прибыли. Мой совет,как фармацевта, если вам выписали лекарственные препарат, не поленитесь найти более дешевый аналог с МНН. эффект тот же,а экономия значительная.

      • Во и я в последнее время стала обращать внимание на более дешевые аналоги тех или инных лекарств, оказывается действительно эффект тот же, а экономия значительная)

      • Эффект тот же лишь потому,что это один и тот же препарат (с одним и тем же действующим веществом в одинаковой дозировке).

    • Ну не думаю, что потребителю необходимы такие знания. Многие из нас элементарно книг не читают, зато подробно изучают инструкции ни хрена в этом не соображая.

      • да уж )я например в таком возрасте мало знаю про апетку и про лекарство (( с такими названиями ((                                                                             

        • Многие названия препаратам дают на латинском языке разработчики, по традиции, поэтому и читается так сложно. Лучше их вообще не знать.

          еще рекомендуем